逆转检察官 1&2 御剑精选集 - 评测
拼图终于完整。
继《逆转裁判 123 成步堂合集》《大逆转裁判1 & 2 成步堂龙之介的冒险与觉悟》和《逆转裁判 456 王泥喜精选集》后,Capcom 终于将系列正统作品的最后一环 ——《逆转检察官 1 & 2 御剑精选集》—— 端了上来。
6 月公开,9 月发售,中间只隔了三个月不到的时间,我们则早早就已拿到 Capcom 提供的完整评测版游戏,可见本作在公布之时就已基本完成开发。
《逆转检察官》两作最初于 2009 年和 2011 年登陆 NDS,并于 2017 年登陆 iOS 与安卓平台。《逆转检察官》以系列知名角色 —— 天才检察官御剑怜侍作为主角,讲述在《逆转裁判》世界观下发生的另一些离奇的案件。
从故事的关联性上来说,《逆转检察官》很好地补充了系列对于部分角色历史故事和人物关系的刻画,比如御剑和糸锯是因何而开始合作、师从狩魔豪的御剑第一次卷入的案件、御剑父亲作为律师所经历的事情等等,相当于大幅补完御剑的故事,玩家可以从这两作中看到很多《逆转裁判》中发现不到的御剑的可爱之处。
另外,《逆转检察官》还时不时会和《逆转裁判》系列有些许联动,比如共享的人物、事件(例如假面怪盗),甚至游戏中还能看到其他角色的乱入等等,如果玩过《逆转裁判》前四作的话,会感到很是亲切。
与《逆转裁判》系列最大的不同之处是,《逆转检察官》的主轴侧重于现场调查,也就是在案件发生后,御剑会在第一时间亲临现场,和警方一同对现场进行勘察,通过逻辑拼图和逻辑象棋来收集线索、反驳错误并锁定真凶。
说锁定真凶其实不算准确,毕竟没有开庭的话,更多是给出检方的判断,并交由警方处理。基本看不到辩方律师的身影,更不会有成步堂龙一那种动不动就擅闯案件现场的情况。不过鉴于游戏本身的特殊性,真凶必然会在搜查结束前破防认罪,之后的庭审环节虽说无法游玩,但也可以想到不会对其供认犯罪事实有什么影响。
虽然《逆转裁判》也有现场调查环节,但绝大多数都是在案件发生后,短时间内对现场进行草草了解,进入首日庭审扭转战况后,再去现场重新进行调查的,算是非常套路的玩法了(除了每作的新手教学第一章)。
而《逆转检察官》则是直接把玩家放到一个多重场景的范围内,对这个范围内所有可视物品与人物进行调查。举个简单的例子,《逆转裁判》中每个场景基本只有一个角色可以对话,而《逆转检察官》中一个场景甚至会出现六七个可对话角色。另外,《逆转检察官》把场景限定在案发现场及周围的环境中,而不是像《逆转裁判》那样要到处去找相关人士对话,算是一个明显的区别。
另外,《逆转裁判》中的场景均为单一平面,相当于从一张图片上搜集线索,而《逆转检察官》则是把整个场景都囊括在内,虽然依旧是 2D 的展现形式,但信息量要明显更多。
所以玩家不是单纯通过操纵光标点击场景的道具,而是要操作御剑在场景中自由移动,看到可互动道具就上前调查 —— 正如上面提到的,《逆转检察官》的主轴就是亲历调查现场。
上一次通关这两作还是十年前,有些游玩问题当年还没有反应过来,这次重玩两作,才后知后觉—— 御剑在进行调查的同时,就会遭到对手的挑战,无论是其他的检察官、目击证人还是警方,都会在才刚刚开始调查时就「疯狂」指认错误的凶手。以往《逆转裁判》好歹都是法庭见真章,有什么证据都会留到最后才一一打出,而《逆转检察官》则是大家在现场就「大打出手」,反复进行举证和反驳,频率之高甚于有成步堂龙一在的庭审现场。
当然,《逆转裁判》的庭审从正规性上来说也是胡闹的,作为游戏来说不能过于强求合理性,这只是我对于原作本身表现手法的一些意见,和移植版的素质无关。但从操作上来说,移植版在调查判定上的苛刻让我感到烦躁,时常操作御剑对着某个道具时,却不能触发调查提示,得反复尝试不同的站姿才能成功调查。
从视觉效果来说,本次移植版的表现效果要明显优于 123 以及 456 中的 4 代。虽然同样为 NDS 作品高清化,《逆转检察官》本次对人物对话时的立绘进行比 4 更细致的高清描绘,观感上比较舒适,不像 123 那样强行锐化的别扭感。
至于最显著的变化,莫过于对调查场景中的角色与物件的重绘。限于机能原因,NDS 原作的角色是以类点阵图的形式展现,高清版则加入了由原版角色设计师岩元辰郎重新绘制的形象,包括龙套 NPC 在内的 100 多位登场角色都有着更丰富的动作和表情,还支持在主菜单中进行原版和重绘版的切换。
起初游戏公开时,我对重绘的人物形象不以为然,觉得有可能会破坏原版那种朦胧的感觉,但实际上手之后才发现重绘形象的精妙 —— 比如原本御剑表示震惊时,只能通过那几个像素点和他后倾的身体来感受,但重绘版可以直接展现出他面部滑稽的震惊表情。很多人物的小动作在原版中很难发现细节,通过重绘形象亦可以丰富起来,甚至人物做出动作时,服装的抖动都有刻画,御剑跑步时胸襟上的装饰物(被美云当作纸抽)都会随风摆动,让游戏一下子从单纯的 HD 变得不一样起来。
正是重绘画面带来的迥然不同的感受,让我能一口气把这个早年就通关的系列重新过了一遍。同时,本作在奖杯/成就的指引更加直观,甚至在主菜单的成就列表中直接给出每一个成就中所需要的章节和具体的道具与人物,生怕玩家会错过,属实贴心。
也正因为是高清合集,所以本作一如既往加入了美术馆元素,内置了集合特别插画的「相册」「角色图鉴」、类似设定集的「特别资料」和「音乐」,允许玩家能够随着游戏的推进解锁,来观赏百科全书般的美术馆。
「角色图鉴」里面收录了游戏中所有登场角色,无论是探索时经过重绘或是原版的纸片人,还是对话时有立绘的角色,其所有动作、表情变化都收录在图鉴中,尤其是那些被指认为真凶时破防的家伙,那一瞬间也会被收录在图鉴中允许玩家反复观赏。
「音乐」除了收录系列两作的原声大碟之外,还带来了 20 多首来自音乐会等特别节目中重新组曲的新版本乐曲,属实丰盛。
和王泥喜精选集一样,本作依旧把配音和字幕的语言分开设置,允许玩家以日文配音游玩中文字幕,中文配音一如既往的还可以,但中文翻译依旧有着令我个人非常头疼的设计,这从系列推出官方中文化后就一直存在,那就是强行谐音梗化人名。
如果是熟悉《逆转裁判》系列的粉丝,应该知道系列在进行英文本地化时,采用了谐音梗来强调人物的某些特性。以《逆转检察官》初代为例,第二章出现的空乘日文名叫「木之路 いちる」,读作「Konomichi Ichiru」,此前的民间汉化译为「木之路一缕」,官方英文本地化的名字是「Rhoda Teneiro」,谐音「road to nowhere」。
本次的官方中文版,直接把她的名字翻译为「永往直千」,但事实上这和她本人的特性并没有太大关系,而更多是贴合空乘这个身份。相同的,本章的另一位空乘原名「白音若菜」,中文版叫作「白田宗纱」,第三章的受害者「小仓真澄」翻译为「星垠迈明」……
中文翻译把本来有汉字的日语姓氏直接换成其他莫名其妙的字,完全中日破坏了汉语的一致性,又把本来需要绕一个弯才可能想到与人物有关的谐音,硬生生改成只要念一遍就知道这个人的真实身份或是想要表达的东西,失去了汉语本身应有的美妙与婉转,破坏游戏在人名处埋藏的彩蛋。
同样令人难受的是,本作依旧和成步堂合集一样,删除了糸锯的口癖,玩起来始终觉得有疙瘩在心里。此时本地化团队反倒又不会强行拼凑一个玩家熟悉的口癖来丰富糸锯的人设,确实搞不懂这其中的判断基准。
至少,作为曾经通关过民间汉化版的本人来说,官方本地化在人名和口癖的处理很难让我满意。不过因为游戏的总体翻译没有什么大问题,所以对于从成步堂合集官方中文版才开始接触系列的朋友来说,或许算不上什么缺点。
至此,《逆转裁判》六部作品、《大逆转裁判》两部作品以及《逆转检察官》两部作品都已登陆本世代主流平台,应该没有什么遗憾了…… 现在我们期待的是,在上一部系列正统作品《逆转裁判 6》发售 8 年之后,系列还能有怎样的新动向。
毕竟已经没有冷饭可炒了!
至于《逆转检察官 1 & 2 御剑精选集》,可以看作是系列高清化中最良心的作品,重绘的人物形象着实让人惊喜,不同于以往作品的探索设计和丰富的追加要素让本作和其他合集一样成为粉丝必须收藏的百科全书。
优点
- 角色和物件的重绘非常良心,增添了海量的细节
- 故事指引、成就奖杯获取介绍等内容明确,降低游玩门槛
- 收录海量设定、原画、音乐,堪比百科全书
缺点
- 对于角色名字的中文翻译有些抖机灵过头
评测成绩
《逆转检察官 1 & 2 御剑精选集》为系列高清化画上圆满句号,虽说贯穿系列的翻译特色很难会让所有人满意,但良心的风格重设计使得再通一次关也不觉得累赘。